ترجمه کتاب ویژگیهای گردشگری بام ایران
دماوند(پانا)- کتاب ویژگی های گردشگری بام ایران به قلم سپیده تقیبخشی و محمد ابراهیمی که معرفی کننده جاذبههای گردشگری دماوند است، به زبان انگلیسی ترجمه شد.
![ترجمه کتاب ویژگیهای گردشگری بام ایران](https://cdn.pana.ir/thumbnail/MTIxYzBkDd3b/gjzVaZ-S_20YtK6_oleWnZi7LTjceVfkf-tEjQhhSgVYJkTSbMZ4IZicyAcgRMj-WWFHy9iIp1lNx8-qtxRZcN02dEbH-ZTHq7RHMj_DtO8sAIKXaKdntA,,/MTIxYzBkDd3b.jpg)
اعظم علیخادمی، مترجم کتاب بام گردشگری ایران در گفت و گو با پانا گفت: این کتاب بسیار جامع و کامل است و انواع امامزادهها، مکانهای دیدنی دماوند، صنایع دستی و سوغات دماوند، تعداد روستا، دهستان و مطالبی درباره مردم دماوند را دارا است.
او در ادامه گفت: مدت ترجمه این کتاب در حدود ۵ ماه زمان بود و از نسخه لاتین این کتاب نیز رونمایی شد.
خادمی افزود: هدف ما از این کار این بود که این کتاب، باعث جذب توریست در سطح شهر باشد و جذابیتهای شهری به تمام سفارتهای ایران ارائه شود.
خبرنگار دانشآموز: نسترن فیضی
ارسال دیدگاه