«قانون» ابن سینا ترجمه میشود
مدیر روابط عمومی و امور بین الملل بنیاد علمی و فرهنگی بوعلی سینا با تأکید بر اینکه نسخه عربی کتاب قانون در دست تصحیح است، گفت: طرح ترجمه قانون به زبان فارسی هم در دستور کار برنامههای آتی بنیاد علمی و فرهنگی بوعلی سینا قرار دارد.
توکل دارایی در دیدار با مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان همدان ضمن ارائه گزارش از برنامههای اجرایی بنیاد بوعلی سینا، اظهار کرد: این بنیاد اساسنامه ای دارد که علاوه بر ابن سینا می توانیم برای معرفی دیگر مفاخر اسلام و ایران هم با سایر ارگانها همکاری داشته باشیم.
وی با بیان اینکه پس از اختراع صنعت چاپ، کتاب قانون بوعلی سینا به عنوان دومین کتاب در سطح جهان منتشر شد؛ افزود: به همت بنیاد بوعلی، تصحیح کتاب قانون از سال ۸۹ آغاز شده و تلاش میکنیم جلد نخست آن در سالروز بزرگداشت شیخالرئیس رونمایی شود.
دارایی با تأکید بر اینکه نسخه عربی کتاب قانون در دست تصحیح است، گفت: طرح ترجمه قانون به زبان فارسی هم در دستور کار برنامههای آتی بنیاد علمی و فرهنگی بوعلی سینا قرار دارد.
مدیر روابط عمومی و امور بین الملل بنیاد علمی و فرهنگی بوعلی سینا خاطرنشان کرد: بیش از ٤٠٠ کتاب و رساله به نام ابن سینا وجود دارد که ۶۰ درصد آن هنوز چاپ نشده است.
مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی هم در این دیدار با تأکید بر حمایت از فعالیتهای پژوهشی درخصوص معرفی مفاخر و بزرگان، گفت: تصرف مفاخر ایران توسط سایر کشورها در سالهای اخیر شدت گرفته و برای مقابله با این امر به برنامهریزی اصولی نیاز است.
عیلرضا درویشنژاد انجمن مفاخر را ظرفیتی بزرگ در این زمینه دانست و افزود: برگزاری بزرگداشت برای بوعلی سینا لازم است، اما کافی نیست. باید با استفاده از ظرفیتهای پژوهشگران و محققان در این زمینه، ابن سینا را آنگونه که شایسته است به جهان معرفی کنیم.
وی در ادامه اعلام آمادگی کرد اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان از برنامههای بنیاد علمی و فرهنگی بوعلی سینا حمایت و در این خصوص همکاری لازم را داشته باشد.
ارسال دیدگاه