در نشست رئیس دانشگاه تهران با سفیر هند مطرح شد؛
هندوستان مقصد جدید راهاندازی شعبه دانشگاه تهران
تهران (پانا) - رئیس دانشگاه تهران با ارائه پیشنهاد شکلگیری پارلمان دانشگاهی مشترک بین دانشگاههای بزرگ ایران و هند و استقرار دبیرخانه آن در دانشگاه تهران، گفت راهاندازی شعبه دانشگاه تهران در هندوستان، یکی از هدفگذاریهای دانشگاه در زمینه توسعه حضور دانشگاه تهران در خارج از مرزهای جغرافیایی است.
به گزارش روابط عمومی دانشگاه تهران، سید محمد مقیمی رئیس دانشگاه تهران روز دوشنبه ۲۹ آبان ماه در دیدار با «رودرا گائوراو شرست» سفیر جمهوری هند در تهران که در محل دفتر رئیس دانشگاه تهران برگزار شد، با اشاره به اشتراکات فرهنگی ایران و هند، بر توسعه روابط علمی، دانشگاهی، اقتصادی و سیاسی دو کشور تاکید کرد و گفت: برگزاری دورههای مشترک دانشگاه تهران و دانشگاههای برتر هند با اعطای مدرک مشترک، انتخاب دانشگاههای معتبر هند به عنوان مقصد فرصتهای مطالعاتی اعضای هیأت علمی دانشگاه تهران و برعکس و همچنین برگزاری تورهای کوتاهمدت برای دانشجویان دو کشور به منظور بازدید از ظرفیتهای علمی و فرهنگی یکدیگر، از زمینههای مورد علاقه دانشگاه تهران برای گسترش همکاری دانشگاهی با کشور هند است.
وی از گسترش حضور دانشگاه تهران در پهنه ایران و گسترش فعالیتهای این دانشگاه در سطح کشور به عنوان یک سیاست مدیریت دانشگاه طی دو سال اخیر نام برد و در زمینه توسعه حضور دانشگاه تهران در خارج از مرزهای جغرافیایی نیز گفت: دانشگاه تهران در حال توسعه همکاریهای بینالمللی با اولویت کشورهای همسایه و کشورهای همسو و همراستا با راهبردهای نظام جمهوری اسلامی ایران است. در این راستا، فعالیت برای راهاندازی شعبه دانشگاه تهران در کشور عراق را آغاز کردهایم و توافقهایی با بخشهای دولتی و غیردولتی عراق به منظور راهاندازی شعبه دانشگاه تهران در شهرهای مختلف عراق داشتهایم.
آغاز پذیرش دانشجو در شعبه گرجستان دانشگاه تهران از بهمن ۱۴۰۲
رئیس دانشگاه تهران با بیان اینکه نجف اشرف اولین شهر هدفگذاری شده در کشور عراق برای راهاندازی اولین شعبه دانشگاه تهران در این کشور است، افزود: در کشور سوریه نیز همکاری مشترکی را با دانشگاه دمشق به منظور راهاندازی شعبه دانشگاه تهران در این کشور آغاز کردهایم. همچنین در شعبه گرجستان دانشگاه تهران نیز از بهمن ماه ۱۴۰۲ نسبت به پذیرش دانشجو اقدام میکنیم. رئیس پردیس بینالمللی ارس دانشگاه تهران که به عنوان مسئول راهاندازی شعبه گرجستان منصوب شده است، هفته گذشته در سفر به کشور گرجستان بازدیدی از فضای مهیا شده برای شعبه دانشگاه داشت و این شعبه به زودی افتتاح خواهد شد.
مقیمی، راهاندازی شعبه دانشگاه تهران در هندوستان را به عنوان یکی از هدفگذاریهای دانشگاه در زمینه توسعه حضور دانشگاه تهران در خارج از مرزهای جغرافیایی یاد کرد و بیان داشت: بخش قابل اعتنایی از اعضای هیأت علمی دانشگاه تهران از دانشآموختگان دانشگاههای معتبر هندوستان هستند. این موضوع در کنار اشتراکات فرهنگی و همچنین مذاکراتی که در ماههای اخیر با علمای تراز اول کشور هندوستان داشتهایم، زمینه را برای راهاندازی شعبه دانشگاه در این کشور و توسعه همکاریهای علمی و دانشگاهی دو کشور روشنتر میکند. پیگیری فعالیتهای مقدماتی به منظور راهاندازی شعبه دانشگاه تهران در کشور هندوستان به دکتر نجفی برزگر عضو هیأت علمی دانشگاه تهران محول شده است.
پیشنهاد شکلگیری پارلمان دانشگاهی مشترک بین دانشگاههای بزرگ ایران و هند
وی با اشاره به تجربه برگزاری هفت اجلاس رؤسای دانشگاههای بزرگ ایران و روسیه در تهران و مسکو، از برنامهریزی به منظور رقم خوردن این تجربه بین دانشگاههای بزرگ ایران و چین با محوریت دو دانشگاه تهران و نانجینگ خبر داد و با ارائه پیشنهاد برگزاری اجلاس رؤسای دانشگاههای بزرگ ایران و هند، گفت: پیشنهاد میکنم پارلمان دانشگاهی مشترک بین دانشگاههای بزرگ ایران و هند شکل بگیرد، دبیرخانه آن در دانشگاه تهران مستقر شود و چهار کمیسیون تخصصی شامل کمیسیونهای ادبیات و فرهنگ، کارآفرینی و فناوری اطلاعات و کمیسیون برنامهریزی نشستهای مشترک علمی برای توسعه روابط اقتصادی، سیاسی و فرهنگی در این پارلمان شکل بگیرد؛ به گونهای که بین دانشگاههای واجد شرایط و علاقمند برای عضویت در این پارلمان تقسیم کار صورت گیرد تا آینده روشنی را برای گسترش روابط علمی بین دانشگاههای دو کشور ترسیم کنند.
گسترش همکاریهای ایران و هندوستان در زمینه کارآفرینی
مؤسس و رئیس کرسی کارآفرینی یونسکو در جمهوری اسلامی ایران خاطرنشان کرد: هندوستان در زمینه توسعه کارآفرینی یکی از موفقترین کشورها است که کارهای بزرگی را در زمینه کارآفرینی هم به صورت علمی و هم عملیاتی انجام داده است. امروز در ایران نیز بحث کارآفرینی به عنوان یکی از اولویتها در سطح ملی هدفگذاری شده است و دو کشور میتوانند همکاریهای علمی و عملیاتی وسیعی در این زمینه داشته باشند، بویژه که دانشکده کارآفرینی به عنوان یک دانشکده مستقل در دانشگاه تهران فعال است و یکی از محورهای کلیدی شعار دانشگاه تهران در دوره جاری مدیریتی، بر تحقق دانشگاه کارآفرین تاکید دارد.
رئیس دانشگاه تهران با اعلام آمادگی برای میزبانی اولین نشست پارلمان دانشگاهی ایران و هند در اوایل سال جدید میلادی در تهران با حضور رؤسای ۱۴ دانشگاه بزرگ ایران و رؤسای دانشگاههای بزرگ هندوستان، گفت: یکی از اولین فعالیتهای مشترک میتواند راهاندازی یک شرکت انتشاراتی مشترک با دانشگاههای برتر هند به منظور نشر آثار علمی اندیشمندان و دانشمندان دو کشور باشد.
درخواست برای احیای انجمن استادان زبان فارسی در هند
الهام امینزاده، معاون بینالملل دانشگاه تهران نیز در این دیدار با یادآوری فعالیت ۱۳۹ کرسی زبان فارسی در هند و ۱۵ کرسی زبان فارسی در کشمیر، از سفیر هند در تهران خواست تا احیای انجمن استادان زبان فارسی در این کشور مورد توجه قرار گیرد.
نماینده ادوار مجلس شورای اسلامی به تجربه راهاندازی پارلمان آسیایی در هفتمین دوره مجلس شورای اسلامی اشاره کرد و بیان داشت: پیشنهاد رئیس دانشگاه تهران در زمینه ایجاد پارلمان علمی و دانشگاهی ایران و هند میتواند همبستگی بین دو ملت را تعمیق بخشد.
در ادامه این دیدار، گسترش همکاریهای علمی دو کشور در زمینههای فناوری اطلاعات، محیط زیست، علوم دریایی، گردشکری، مدیریت بحران، علوم کامپیوتر، معماری و شهرسازی، خودروسازی، نفت و گاز و پتروشیمی و انرژیهای تجدیدپذیر از سوی دکتر دلاور مدیرکل اعضای هیأت علمی و دانشجویان بینالملل دانشگاه تهران مورد تاکید قرار گرفت. دکتر لطفی، مدیر گروه زبان و ادبیات اردو دانشگاه تهران نیز برای راهاندازی رشته زبان و ادبیات هندی در دانشکده زبانها و ادبیات خارجی دانشگاه تهران اعلام آمادگی کرد.
شناسایی رشتههای پرمتقاضی و مورد نیاز در هندوستان
کریم نجفی برزگر، عضو هیأت علمی دانشگاه تهران نیز با بیان اینکه فرآیند راهاندازی شعبه دانشگاه تهران در هندوستان با اجرای طرح مطالعاتی در زمینه شناسایی رشتههای پرمتقاضی و مورد نیاز در هندوستان آغاز شده است، گفت: با وجود اینکه دانشگاههای معتبر با رتبههای جهانی مطلوب در هند فعال هستند، اما تقاضای جمعیت جوان هندوستان برای آموزش عالی، بیش از ظرفیت موجود دانشگاههای هند است. بنابراین این کشور به عنوان یک مقصد مناسب برای راهاندازی شعبه دانشگاه تهران مورد توجه ما قرار دارد.
تمایل سفیر هند در ایران برای تبادل فناوری
«رودرا گائوراو شرست» سفیر جمهوری هند در تهران نیز در این دیدار، طراحی برنامههای کاربردی و عملیاتی برای گسترش روابط علمی و دانشگاهی بین هندوستان و ایران را مایه تعمیق دوستی دو کشور دانست و گفت: همکاری بین دانشکده مطالعات جهان دانشگاه تهران و گروههای زبان فارسی و ایرانشناسی دانشگاههای معتبر هند میتواند نقطه شروع خوبی برای همکاری باشد تا این همکاری به تدریج به رشتههای دیگر نیز تسری پیدا کند. دو کشور در حوزه فناوریها نیز به پیشرفتهای بومی و مستقلی دست پیدا کردهاند که میتوانیم به تبادل این پیشرفتها فکر کنیم.
وی با ابراز تمایل برای اعطای بورسیههای جامع دانشگاههای معتبر هندوستان به داوطلبان نخبه ایرانی در تمامی مقاطع کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری همه رشتهها به جز پزشکی، مهندسی و حقوق، اعلام کرد: این بورسیهها تمامی هزینههای آموزش و اقامت در هند را پوشش میدهد.
سفیر جمهوری هند در تهران با اظهار اینکه تعداد دانشجویان بینالملل دانشگاههای این کشور رو به کاهش رفته است، یکی از دلایل این روند کاهشی را مشکلات مربوط به پرداخت به دلیل تحریمها دانست.
وی در بخش دیگر سخنانش با اشاره به جمعیت جوان هندوستان و عدم تناسب ظرفیت پذیرش دانشجو در دانشگاههای هند با میزان تقاضا، خاطرنشان کرد: این فرصتی برای دیگر کشورها به منظور جذب داوطلبان آموزش عالی در هند است. با توجه به نزدیکی فرهنگی و تمدنی هند و ایران، دانشگاههای معتبر ایران بویژه برای دختران دانشجوی هندی مناسبتر از دانشگاههای دیگر کشورها است و تحصیل آنها در ایران مایه آسودگی خاطر بیشتری برای والدین آنها خواهد بود.
«رودرا گائوراو شرست» همچنین ضمن استقبال از راهاندازی شعبه دانشگاه تهران در هندوستان، ایده رئیس دانشگاه تهران در زمینه ایجاد پارلمان دانشگاهی مشترک هند و ایران را ایدهای امیدبخش برای پیشرفت در همکاریها دانست.
وی در پاسخ به معاون بینالملل دانشگاه تهران در زمینه احیای انجمن استادان زبان فارسی در هند، گفت: فارسی به عنوان یکی از ۹ زبان کلاسیک هند شناخته میشود، بنابراین زبان فارسی توسعه خوبی در هند خواهد داشت. بر این اساس، فعالیت انجمن استادان زبان فارسی در هند مهمتر از قبل هم خواهد بود چراکه ما به کمک بیشتری از سوی ایران برای گسترش آموزش زبان فارسی نیازمند هستیم. علاقمند هستیم کتابهای ادبی فارسی و هندی به طور مستقیم به زبان هندی و فارسی ترجمه شوند، چون زبانهای شرقی احساسات خاصی را منتقل میکنند که در زبان غربی مغفول میمانند، بنابراین خوب است که ترجمه به صورت مستقیم انجام گیرد.
ارسال دیدگاه