سرپرست آنسامبل اپرای تهران: داستان «اشکها و لبخندها» پیروزی صلح و ترانه بر جنگ و نفرت است
تهران (پانا) - هادی قضات، سرپرست آنسامبل اپرای تهران، یکی از انگیزههای خود از اجرای یک نمایش موزیکال را نیاز جامعه امروز ما به مرهم صلح و موسیقی میداند که برای التیام جراحتهای فردی و اجتماعی امروز کشور ضروری به نظر میرسد.
این خواننده آواز کلاسیک که در آغاز دهه ۹۰ نخستین اپرا در تاریخ بعد از انقلاب اسلامی را در تهران به صحنه برده است، قرار است طی هفتههای آینده نمایش موزیکال «اشکها و لبخندها» را در تالار وحدت به صحنه ببرد.
او که طی یکی دو سال اخیر در دو نمایش موزیکال معروف تهران یعنی «اولیور توییست» و «بینوایان» حضور داشته است در گفتوگو با خبرنگار پانا درباره تازهترین پروژه خود گفت: موزیکال «اشکها و لبخندها» برای دومینبار و با اعمال تغییرات بسیار در تالار وحدت به صحنه میرود. در اجرای مهرماه سال ۹۲ خودم به عنوان خواننده اصلی، در نقش کاپیتان فون تراپ، حضور داشتم ولی در اجرای امسال به احتمال بالا خودم بازی نخواهم کرد و فقط به عنوان کارگردان حضور خواهم داشت.
وی درباره ارکستر حاضر در این نمایش موزیکال گفت: رهبری ارکستر را آقای نصیر حیدریان برعهده دارند که از مدرسان موسیقی در شهر گراتس اتریش هستند و برای این پروژه به ایران آمدند.
سرپرست آنسامبل اپرای تهران درباره متن نمایشنامه و اشعار بهکار رفته در آن گفت: متن دیالوگها ترجمهای از متن نمایش موزیکال اصلی است که خودم ترجمه را برعهده داشتم. ترانهها هم به دو بخش ترانههای فارسی و انگلیسی تقسیم میشوند که ترانههای فارسی از دوبله فیلم (۱۹۶۵) نوشته کریم فکور گرفته شده و ترانههای انگلیسی هم برگرفته از متن موزیکال اصلی است.
قضات درباره نقشآفرینان این موزیکال گفت: همه بازیگر-خوانندگان از شاگردان خودم هستند. البته هنوز دو نقش اصلی زن و مرد یعنی ماریا و کاپیتان قطعی نشده است و به همین علت فعلا نمیتوانم نام عوامل روی صحنه را اعلام کنم.
وی درباره دکور پروژه گفت: این اجرا چهار دکور مختلف دارد که خودم آنها را طراحی کردم. دکور بسیار حجیمی خواهیم داشت که این روزها در دست ساخت است.
موسیقی کلید چیرگیها در این داستان است
این خواننده اپرا درباره حضور گروه کر در این نمایش موزیکال گفت: یک گروه کر ۶۰ نفره در اجرای نمایش حضور خواهند داشت که رهبری آن را سینا خیرآبادی عهدهدار خواهند بود.
هادی قضات درباره انتخاب این اثر و پیشبینی خود از استقبال مخاطبان اظهار کرد: «اشکها و لبخندها» از زمانی که یک موزیکال برادوی بود به دلیل داستان لطیف و شیرینی که از دوستی و عشق میان افراد یک خانواده در بحبوحه آتش و جنگ حکایت میکند همیشه مورد توجه مردم دنیا بوده و از زمانی که فیلم آن ساخته شده همیشه یکی از بهترینهای سینمای موزیکال محسوب شده است. «اشکها و لبخندها» داستان آدمهایی است که با سلاح آواز، شادی و موسیقی به جنگ همه تلخیها و سختیهای جامعه و زندگی خود میروند و سرانجام این نوای شورانگیز موسیقی است که دشمنیها را به دوستی و جنگ را به صلح و سعادت تبدیل میکند. موسیقی کلید چیرگیها در این داستان است و من همیشه مایل بودم این موزیکال را برای مردم خودمان روی صحنه ببرم. خصوصا در زمان حاضر که بیش از همیشه به مرهمی از آوای موسیقی نیاز داریم تا جراحتهای درون و برون خود و جامعهمان را التیام بخشیم. به نظر من داستان «اشکها و لبخندها» پیروزی صلح و ترانه بر جنگ و نفرت است.
درباره «اشکها و لبخندها»
«آوای موسیقی» نام یک نمایش موزیکال برادوی است که از خاطرات «ماری فون تراپ» در کتاب «خوانندههای خانواده تراپ» اقتباس شده است. آهنگساز این موزیکال ریچارد راجرز و شاعر ترانههای آن اسکار همرستاین است. این موزیکال نخستینبار در ۱۹۵۹ با نقشآفرینی ماری مارتین و تئودور بیکل در برادوی روی صحنه رفت و سال بعد برنده ۵ جایزه تونی از جمله جایزه بهترین نمایش موزیکال شد.
در سال ۱۹۶۵ فیلم موزیکال «آوای موسیقی» با حضور جولی اندوز و کریستوفر پلامر در نقشهای اصلی به کارگردانی رابرت وایز ساخته شد. این فیلم برنده پنج جایزه اسکار از جمله اسکار بهترین فیلم و کارگردانی شد و به عنوان پرفروشترین فیلم تاریخ در زمان خود دست یافت و تا پنج سال این مقام را حفظ کرد.
این فیلم در سال ۱۳۴۵ در ایران به نام «اشکها و لبخندها» با مدیریت دوبلاژ علی کسمایی دوبله و اکران شد. شعرهای فارسی را که برای ترانههای فیلم اجرا شد، «کریم فکور» سروده است. او که از ترانهسرایان موفق آن دوران بود، ترانههای فارسی را بر اساس شعرهای اصلی و ریتم موسیقی و لحن و حالت آوازهایِ اصلی فیلم نوشت و این ترانهها را هنرجویان هنرستان عالی موسیقی، زیر نظر «تورج نگهبان»، اجرا کردند. ۳۸ منتقد و نویسنده سینمایی در یک نظرخواهی برای انتخاب بهترینهای تاریخ دوبله ایران، که ماهنامه سینمایی فیلم در اسفندماه ۱۳۸۴ انجام داد، دوبله این فیلم را به عنوان برترین دوبله فارسی برای یک فیلم خارجی انتخاب کردند.
«اشکها و لبخندها» روایتگر داستان خانواده «فون تراپ» ساکن زالسبورگ اتریش است. کاپیتان فون تراپ دوازده سال قبل همسرش را از دست داده است. آموزگاران متعددی که برای تربیت فرزندانش به منزل او پاگذاشتنند همه به ستوه آمده و خانه را پس از مدت کوتاهی ترک کردهاند. ماریا راهبه ای است که از صومعه میآید و مادر مقدس صومعه او را برای نگهداری کودکان این خانواده انتخاب کرده است. ماریا آخرین معلم آنهاست که موفق به سامان دادن این خانواده میشود.
گفتوگو: عاطفه بزرگنیا
ارسال دیدگاه