کرونا باعث شده است که زمان دوبله فیلم های سینمایی از یک روز به ۳ تا ۴ روز برسد
تهران (پانا) - مهرداد عظیمی رئیس مرکز تولید فنی سیما گزارشی از فعالیت واحد دوبلاژ در یکسال گذشته این واحد ارائه کرد.
به گزارش پایگاه اطلاع رسانی سیما، رئیس مرکز تولید فنی سیما با اشاره به این مطلب که با توجه به این که دوبلوران و هنرمندان واحد دوبلاژ از سرمایه های با ارزش رسانه ملی هستتند، گفت: با توجه به شرایط جسمانی صداپیشگان پیشکسوت، به منظور رعایت سلامت این عزیزان ، واحد دوبلاژ تغییراتی در ساعات و نحوه انجام کار این همکاران ایجاد کرد که البته این نوع فعالیت ، خیلی زمان بر و سخت است به عنوان مثال برای دوبله یک فیلم سینمایی اگر در گذشته حدود یک تا دو روز وقت نیاز بود در شرایط جدید این زمان به ۳ تا ۴ روز افزایش یافته است.
وی با اشاره به حدود ۴۰۹ هزار دقیقه عملیات دوبلاژ (شامل دوبله، ترجمه، صداگذاری و میکس) از ابتدای فروردین تا ۳۰ بهمن امسال گفت : تعداد ۳۵۵ قسمت پویانمایی خارجی هم در همین مدت زمان در واحد دوبلاژ ، دوبله شده است.
رئیس مرکز تولید فنی سیما همچنین خاطرنشان کرد: ۱۷ پویانمایی ایرانی در ۴۱۱ قسمت و ۲۴۴ عنوان مستند در ۸۱۰ دقیقه هم از فعالیت های واحد دوبلاژ از ابتدای سال تا آخر بهمن ۹۹ بوده است.
ارسال دیدگاه