آغاز توليد تيتراژ فارسي در شبكه كودك
پويانمايي هاي خارجي از اين پس در شبكه كودك سيما با تيتراژ فارسي پخش مي شوند.
به گزارش سرویس فرهنگی پانا؛ هم اكنون تيتراژ فارسي سه مجموعه پويانمايي نيكا و داداشي، خرگوش هاي بازيگوش و گردش هاي سه كوچولو توليد شده است و اين مجموعه ها به زودي رو آنتن شبكه كودك خواهند رفت.
تيتراژ فارسي در بردارنده موسيقي و شعر توليد شده متناسب محتواي مجموعه و همچنين متن فارسي معرفي عوامل توليد و عوامل ترجمه مي باشد كه با هدف ايجاد حس تعامل و افزايش سطح ارتباط گيري كودكان و خردسالان با برنامه هاي شبكه كودك برنامه ريزي و توليد مي گردد.
به اين ترتيب كودكان و خردسالان ايراني در آغاز و پايان انيميشن هاي محبوب خود واژگان ايراني را مشاهده كرده و سرودهاي فارسي زبان را مي شوند.
اين روند علاوه بر شنيدن شعر و مسيقي متناسب با فرهنگ ملي و زبان مادري در رده سني كودك كمك مي كند تا مخاطبان بجاي مشاهده حروف و عباراتي نامفهوم، با عوامل توليد و عوامل دوبله بر روي صفحه تلويزيون آشنا شوند و در رده سني خردسال نيز اين روند در آماده سازي ذهني و آشنايي با واژگان زبان مادري قبل از دبستان تاثير بسزايي دارد.
همچنين توليد سرود فارسي مختص هربرنامه جذابيت و حس ارتباط گيري بيشتري را براي كودك و خردسال ايراني ايجاد مي كند و مي تواند فرصتي كوتاه و مغتنم براي انتقال برخي مفاهيم آموزشي به كودكان و خردسالان نيز باشد.
گفتني است هم اكنون بجاي سرودهاي ساير زبانها كه كودك و خردسال ايراني توانايي ارتباط گيري با آن را ندارد؛ در تيتراژهاي مجموعه هاي خارجي از موسيقي خام استفاده مي شود.
ارسال دیدگاه