«جداسازی» در شبکه چهار شروع میشود
تهران (پانا) - مجموعه تلویزیونی «جداسازی» با گویندگی ۲۴ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.
به گزارش پایگاه اطلاع رسانی سیما، این مجموعه تلویزیونی علمی ـ تخیلی و معمایی ۹ قسمتی، محصول آمریکا در سال ۲۰۲۲ و قرار است از شبکه چهار سیما پخش شود.
مدیر دوبله این سریال رزیتا یاراحمدی است که به همراه ارغوان افرسیاب، فاطمه اکبری، دانیال الیاسی، شهراد بانکی، علی بیگ محمدی، محمد تنهایی، ارسلان جولایی، محمدرضا حسینیان، امیر حکیمی، مونا خجسته، محمد علی دیباج، جمیله رستگاران، شیرین روستایی، نفیسه زاجکانیها، افشین زی نوری، زهره شکوفنده، محمد صادقیان، میلاد فتوحی، ناصر ممدوح، علی همت مومیوند، علیرضا ناصحی، آزیتا یاراحمدی و نازنین یاری این اثر را دوبله کرده اند.
در خلاصه داستان این مجموعه تلویزیونی آمده است: صنایع لومن از یک فرایند پزشکی برای تفکیک و جداسازی استفاده میکند. این فرایند پزشکی خاطرات غیرکاری برخی از کارمندان این شرکت را از خاطرات کاریشان جدا میکند. در این میان، فردی به نام مارک وجود دارد که تیمی از کارمندان این شرکت را مدیریت میکند. همه چیز خیلی خوب در حال پیش رفتن است تا اینکه یک همکار مرموز سر و کلهاش در دنیای خارج از کار پیدا میشود؛ اتفاقی که کم کم مسیر را برای کشف حقایق درباره شغل و محیط کاری آنها، هموار میکند ...
این مجموعه تلویزیونی دو جایزه از مراسم امی در سال ۲۰۲۲ و یک جایزه در گلدن گلوب ۲۰۲۳ کسب کرده است.
این سریال از ساعت صفر بامداد پنجشنبه اول تیرماه روی آنتن میرود و تکرار آن ساعت ۱۱ و ۱۸ پخش میشود.
این مجموعه تلویزیونی، یکی از بهترین سریالهای سال ۲۰۲۲ با داستانی بسیار بدیع است که گروه سازنده قصه خود را در بافتی به شدت هنرمندانه با طراحی صحنه، لباس، نور و رنگ و تصاویر و قاببندیهای زیبا و منحصربهفرد در فضاهایی مینیمال و کاملا منطبق با روح سرد و دلمرده سریال روایت کردهاند.
این مجموعه توانسته با ایده بسیار هوشمندانه خود ارزشهای جامعهی صنعتی غربی، توجه بیش از حد به فناوری و تقدس بیش از حد به بهرهوری سرمایهدارانه را نقد کند؛ دنیایی بیرحم که در آن انسانها چرخدندههای توسعه و منافع مالی هستند.
واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بینالملل و شبکهی چهار، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص (مشخص شدن شبکه پخش کننده)، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکهی چهار سیما، برای مخاطبان پخش شود.
ارسال دیدگاه