سینمایی «یک ثانیه» در شبکه نمایش

تهران (پانا) - فیلم سینمایی «یک ثانیه» با گویندگی ۲۶ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.

کد مطلب: ۱۳۹۳۱۹۸
لینک کوتاه کپی شد
سینمایی «یک ثانیه» در شبکه نمایش

به گزارش پایگاه اطلاع رسانی سیما، این سینمایی در گونه تاریخی ـ درام، محصول چین و هنگ‌کنگ در سال ۲۰۱۹ و قرار است از شبکه نمایش سیما پخش شود.

مدیر دوبله این سینمایی بهمن هاشمی است. رضا آفتابی، رضا الماسی، دانیال الیاسی، آرزو امیربدری، ناهید امیریان، نگین سادات بنی عقیل، محمدبهاریان، باران بهرامی، علی بیگ محمدی، محمدرضا حسینیان، مونا خجسته، علی اصغر نیک رضایی، شیرین روستایی، افشین زی نوری، ابوالفضل شاه بهرامی، داود شعبانی نصر، پریا شفیعیان، محمدصادقیان، بهروز علیمحمدی، حسن کاخی، علیرضا کامیابی پور، اکبر منانی، اردشیر منظم، مهرتاش اسفندیار، حسین نورعلی و بهمن هاشمی صداپیشه های این اثر بوده اند.

فیلم «یک ثانیه» در جشنواره های مختلف افتخارات متعددی به دست آورد که از میان آن‌ها می توان به دریافت چهار جایزه انجمن منتقدان هالیوود، دو جایزه فیلم آسیایی، سه جایزه کانال فیلم چین و نامزدی دریافت یک جایزه آکادمی فیلم پکن اشاره کرد.

این فیلم بر اساس رمانی با همین عنوان به قلم گلینگ یان و با الهام از رویدادهای واقعی ساخته شده است.

در خلاصه داستان این اثر آمده است: مردی عاشق سینما که در دوران انقلاب فرهنگی چین زندگی می‌کند، فیلمی را می‌یابد که در آن چند فریم از دختر مرده اش وجود دارد. او راهی سفری می‌شود تا بتواند فیلم را اکران کند تا دخترش را دوباره ببیند و ...

این اثر، فیلمی از ژانگ ییمو، کارگردان بلندآوازه چینی، درباره عشق به سینما و جاذبه های جادویی سینماست که شاید بتوان گفت بهترین توصیف از آن را خود ژانگ ییمو ارائه کرده، آنجا که فیلم را «نامه عاشقانه خود به سینما» می خواند.

این فیلم شاعرانه، سوررئالیستی و گاه کمیک با کارگردانی، فیلمبرداری و بازی هایی دیدنی و توانسته است ۲۶ جایزه و نامزدی ۲۳ جایزه را در جشنواره های متعدد جهانی و ملی مانند برلین، رم، سن سباستین، جوایز فیلم های آسیایی و ... در رشته های مختلف مانند بهترین فیلم، بهترین کارگردانی، بهترین فیلمنامه، بهترین هنرپیشه ی مرد و ... از آن خود کند.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل و شبکه نمایش، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص (مشخص شدن شبکه ی پخش کننده)، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ی نمایش، برای مخاطبان پخش شود.

ارسال دیدگاه

پربازدیدترین ها
آخرین اخبار