«یکی بود» سوسن طاقدیس به زبان انگلیسی منتشر شد
تهران (پانا) - کتاب «یکی بود» نوشته سوسن طاقدیس با تصویرگری ندا عظیمی از سوی انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به زبان انگلیسی ترجمه و منتشر شد.
به گزارش روابط عمومی کانون پرورشی، این کتاب به همراه آثاری همچون «کلید کوچولو»، «زال و سیمرغ»، «یک دوست تازه»، «قیچی که دنبال کار میگشت»، «ماهی قرمز ماهی طلایی» و «نقره ماهی» با ترجمهی سیامک مظلومی و کتاب «بزغالههای ابری» با ترجمهی میترا خاتونآبادی برای نخستین بار فروردین ۹۷ در نمایشگاه کتاب بولونیا رونمایی شد و در دسترس علاقهمندان قرار گرفت.
چاپ اول نسخهی فارسی کتاب «یکی بود» سال ۱۳۸۷ از سوی کانون منتشر شد. این کتاب داستان مورچههای سیاه کوچکی را روایت میکند که صدای عبور، بازیها و شیطنتهای جانوران مختلف اطرافشان آنها را به واهمه میاندازد و تصور میکنند که مورچههای سرخ بدجنس که دشمن آنها هستند به لانه حمله کردهاند و پیدرپی از خود سؤال میکنند که آیا کسی هست که صدای ما را بشنود؟ و ادامهی داستان...
کتاب «یکی بود» برای گروههای سنی الف و ب (پیش از دبستان تا سوم) مناسب است و نسخه انگلیسی آن نیز در ۲۸ صفحه رنگی با جلد سخت و قیمت ۱۲هزار تومان منتشر شده است.
ارسال دیدگاه