در گفتوگو با پانا
هرج و مرج در عنوان بندی کتابهای هنری دیده می شود
تهران (پانا) - یک استاد دانشگاه و نویسنده کتاب می گوید عنوان در کتب ایران، زیاد است اما هرجومرج بسیاری در این حوزه وجود دارد. به جرات میتوان گفت که کتاب «مهندسی آرم» که او نوشته است همانند یک اختراع است، چراکه هیچ کجایی مانند این کتاب وجود ندارد.اما اینجا دلسوزی وجود ندارد که موشکافی کند و بگوید این کتاب به درد جامعه هنری میخورد یا نه.
غزاله رحمتیان دانشآموخته گرافیک و مدرس دانشگاه دو کتاب «شمایل انسان در هنر اسلامی» و «مهندسی آرم» را تألیف کرده است.
رحمتیان درباره نگارش جدیدترین کتابش به خبرنگار پانا گفت:«ما زمانی استادان طلایی در دانشگاه داشتیم که مسائل پایه را توضیح میدادند. در کلاس دو استاد بزرگوار حلیمی و انواری علاقهمند شدم به تجزیهوتحلیل پایه کارهای گرافیکی، چراکه در رشته ما بیشتر کارها دلی پیش میروند و این تبدیل به دغدغه من شد که باید الگویی داشته باشیم تا به دانشجویان بگوییم این خوب است یا این بد است، عمدتاً توضیحی وجود ندارد برای این خوب و بد بودن و من این دو را تلفیق کردم و با استفاده از علم ریاضی نشانها را تجزیهوتحلیل کردم تا روابط آرمهای ایرانی و غیر ایرانی را با مهندسی و ریاضی بنویسم و حاصل آن این کتاب شد.»
وی ادامه داد: «من با تألیف این کتاب به دنبال این بودم که راهی برای تبیین این آثار بیابم و در حوزه گرافیک بهفهیم برای طراحی آرم چهکاری انجام دهیم و چطور پیش برویم. ضمن اینکه تقدیر و تقبیحها نیز دیگر دلی نباشند بلکه اصولی انجام شوند. در کشورهای اروپایی این اصول و قوانین پایه به دانش آموزان و هنرجویان آموزش داده میشود، اما ما در ایران حداقل نمونهای از آن نداشتیم.»
رحمتیان همچنین درباره کتاب دوم خود بیان کرد: «این کتاب نیز ترجمهای از کتاب «اوا بئر» است که درواقع به من پیشنهاد ترجمه آن داده شد. همزمان با آغاز ترجمه کرونا شیوع یافت و از خوششانسی من موزههای مهم دنیا همه مخازن خود را باز کردند و با توجه به اینکه منابع کتاب قدیمی بودند و عکسها نیز عمدتاً به همین شکل بود، آنها را بهروزرسانی کردم و از عکسهایی استفاده کردم که بعضاً نهتنها در کتاب اصلی و حتی در گوگل نیز وجود نداشت و من از مخازن موزههای مهم دنیا آنها را به دست آوردم. همین باعث شد که این کتاب به نحوی ترجمه تألیف باشد.»
این مدرس دانشگاه درباره به روز بودن کتابهای آموزشی گفت: «کتابهای حوزه گرافیک بیشتر ترجمه است و من خودم دچار معضل مدیریت هنری هستم که چندین عنوان دارد و در شرح درس دانشگاه نیز عنوانشده از این کتابها استفاده شود درحالیکه این آثار قدیمی هستند و با توجه به تغییر و تحولات و شتاب در عرصه تولید کتاب در دنیا تا این آثار به دست ما برسند و ترجمه شوند میتوان گفت در لحظه چند سالی عقب هستیم. عنوان در کتب ایران، زیاد است اما هرجومرج بسیاری در این حوزه وجود دارد. به جرات میتوانم بگویم کتاب «مهندسی آرم» همانند یک اختراع است، چراکه هیچ کجایی مانند این کتاب وجود ندارد.اما اینجا دلسوزی وجود ندارد که موشکافی کند و بگوید این کتاب به درد جامعه هنری میخورد یا نه.»
رحمتیان در ادامه به برگزاری نمایشگاه کتابهای تخصصی آموزش هنر اشاره و گفت: «برگزاری نمایشگاه به دلیل آشفتگی که در بازار و جود دارد بسیار اتفاق خوبی است. از سوی دیگر کتابهای هنری چون تعداد عناوین کمتری به نسبت آثار علوم انسانی دارند و گرانقیمت هستند در نمایشگاه بینالمللی کتاب گم میشوند و حالا با برگزاری این نمایشگاه تخصصی فرصت دیده شدن این آثار فراهم میشود.»
ارسال دیدگاه