«منو ببر خونه» در قاب نمایش
تهران (پانا) - فیلم سینمایی «منو ببر خونه» با گویندگی 20 نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.
به گزارش پایگاه اطلاع رسانی سیما؛ این سینمایی محصول کره جنوبی در سال ۲۰۱۹ قرار است از شبکه نمایش سیما پخش شود.
مدیر دوبله این سینمایی زهره شکوفنده است. رضا آفتابی، دانیال الیاسی، محمد بهاریان، باران بهرامی، علی بیگ محمدی، جواد پزشکیان، علی جلیلی باله، شیرین روستایی، نفیسه زاجکانیها، حسین سرآبادانی، مریم شاهرودی، داود شعبانی نصر، پریا شفیعیان، محمد صادقیان، فاطمه غزنوی، ملیکا سادات معجزی، ملیکا ملک نیا، عباس نباتی، نیما نکویی فرد و زهره شکوفنده صداپیشه های این اثر بوده اند.
در این فیلم خواهیم دید: شش سال است که پسر یونگ یون ناپدید شده است و او به عنوان یک مادر در طول این سال ها از هیچ کوششی برای یافتن پسر خود دریغ نکرده است. حالا او به نشانه های تازه ای دست پیدا کرده است که او را به یافتن پسرش امیدوار می کند.
این اثر، فیلمی دیدنی از سینمای کره جنوبی است. مادری که برای نجات فرزندش از هیچ تلاشی دریغ نمی کند. در این راه صبوری می کند و خونسرد است اما در عین حال مضطرب و نگران. فیلم متمرکز بر عشق مادرانه است که تا سرحد مرگ برای نجات فرزندش تلاش می کند. فیلم یک روایت واقع گرایانه از قصه های کودک ربایی و سوء استفاده از کودکان است. یک درام تاثیرگذار و تکان دهنده که مردم را نیز نسبت به این وقایع هشیار می کند و نگاه آنان را نسبت به این موقعیت تغییر می دهد. فیلم فیلمنامه خوبی دارد با فراز و فرودها و کنش و واکنش هایی که باعث می شود مخاطب با قصه و شخصیت اصلی همراه شود و همراه با او ناامید گردد و همزمان با او دلخوش به نشانه هایی برای یافتن فرزند. فیلم برنده ۳ و نامزد ۳ جایزه دیگر از جشنواره های ملی و بین المللی شده است.
واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بینالملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص (مشخص شدن شبکه ی پخش کننده)، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکهی نمایش، برای مخاطبان پخش شود.
ارسال دیدگاه