رضوانه حسنی در گفت و گو با پانا مطرح کرد
اهداف آندری زویاگینتسف از نماد فیلمهایش چیست؟
تهران (پانا) - مترجم کتاب «دوره پیشرفته آندری زویاگینتسف» که در سی و هشتمین جشنواره بین المللی فیلم کوتاه تهران معرفی شده است، عنوان کرد که این کتاب برای دانشجویان رشته بازیگری و کارگردانی مناسب است.
رضوانه حسنی مترجم کتاب «دوره پیشرفته آندری زویاگینتسف» نوشته آندری زویاگینتسف، با مقدمهای از یوکابد عارفی که برای اولین بار در سی و هشتمین جشنواره بینالمللی فیلم کوتاه تهران معرفی شده است، درباره این کتاب به خبرنگار پانا گفت: کتاب «دوره پیشرفته آندری زویاگینتسف» درباره دورههای پیشرفته فیلمسازی برگزار شده در کانون سینمایی مسکو است که هر هفته برگزار میشود، برخی از این مسترکلاسها که با حضور افراد برجسته سینمای روسیه برگزار میشوند به صورت کتاب درآمدهاند که یکی از آنها، همین کتاب است.
او درباره موضوع کتاب توضیح داد: آندری زویاگینتسف در این کتاب به بیان تجربیات شخصی خود در زمینه کارگردانی میپردازد، همچنین از آنجایی که تخصص حرفهایاش در زمینه بازیگری است، در این کتاب به صورت حرفهای درباره تکنیک بازیگریاش در سه فیلم «تبعید»، «بازگشت» و «النا» نیز سخن میگوید.
این مترجم درباره مزیت کتاب «دوره پیشرفته آندری زویاگینتسف» تاکید کرد: این کتاب به صورت پرسش و پاسخ طراحی شده است؛ پرسشهایی که دانشجویان بازیگری و کارگردانی از آندری زویاگینتسف پیرامون سه فیلم او یعنی «تبعید»، «بازگشت» و «النا» میپرسند، این سوالها بیشتر شامل نمادهایی میشوند که زویاگینتسف در فیلمهایش به کار گرفته است، او برای اولین بار درباره این نمادها و اهداف آنها در این مسترکلاس صحبت میکند.
حسنی ادامه داد: آندری زویاگینتسف در این کتاب به یک سری از نکات مربوط به فیلمسازی در روسیه، موانعی که بر سر راه بازیگران و کارگردانان وجود دارد و همچنین تجربه شخصی خود درباره موفق نبودن در بعضی فیلمها، چه در روسیه و چه خارج از آن، نیز توضیح میدهد. او همچنین بر این مساله تاکید دارد که هر شخص باید به متد شخصی خود در کارگردانی بپردازد.
او با تاکید بر این مساله که کتاب «دوره پیشرفته آندری زویاگینتسف» تاکنون تنها به زبان فارسی ترجمه است، خاطرنشان کرد: این کتاب میتواند مورد استفاده دانشجویان کارگردانی و بازیگری باشد و امیدوارم که علاقهمندان نظر مثبتی داشته باشند.
حسنی در بخش دیگری از صحبتهایش درباره سی و هشتمین دوره جشنواره بین المللی فیلم کوتاه تهران عنوان کرد: به نظر من همه چیز بسیار عالی و درجه یک برگزار میشود و امیدوارم که این روند هر سال ادامه پیدا کند و عالی پیش برویم.
این مترجم در پاسخ به این پرسش که نظر او به عنوان یک مترجم درباره تمرکز سی و هشتمین جشنواره فیلم کوتاه تهران بر فیلمهای تجربی، چیست، تصریح کرد: تمرکز جشنواره فیلم کوتاه بر فیلمهای تجربی میتواند بسیار تاثیرگذار باشد، من به شخصه سینمای تجربی روسیه را بررسی کردهام که واقعا در این زمینه حرفی برای گفتن دارد، ما میتوانیم از منابع آنها در این زمینه کمک بگیریم که باعث تزریق ایده و تکنیک به هنر کشورمان میشود.
او در پایان درباره اسکار کوالیفاید شدن سی و هشتمین جشنواره بینالمللی فیلم کوتاه تهران تاکید کرد: این اتفاق برای اولین بار در سینمای ایران رخ داده است که بسیار عالیست، این مساله میتواند کمک عجیبی به روند فیلمسازی کشورمان در حوزه فیلم کوتاه و... کند. اسکار کوالیفاید شدن جشنواره فیلم کوتاه تهران امتیازی بزرگ برای هنر کشور محسوب میشود.
سیوهشتمین جشنواره بینالمللی فیلم کوتاه تهران تا ۲ آبان ۱۴۰۰ (۱۹ تا ۲۴ اکتبر ۲۰۲۱) در پردیس سینمایی ایرانمال در حال برگزاری است. آثار حاضر این رویداد همچنین در سامانه های برخط «هاشور»، «ودیو» و «تیوال» نمایش داده می شوند.
ارسال دیدگاه