یک پیشنهاد کتابخانه ای
گفتارهایی در روزنامهنگاری شهروندی
واحد آموزش پانا: امروز روزنامهنگاری شهروندی یکی از مهمترین عرصههای روزنامهنگاران جهان است که در مناسبات قدرت و در عرصه خبر و اطلاعرسانی جایگاهی والا و تاثیرگذار بدست آورده است. بنابراین شناخت ادبیات جامع و نیز شناخت ریشهها و چیستی و چرایی این نوع روزنامهنگاری ما را در چگونگی بهرهمندی و تاثیرپذیری از آن کمک خواهد کرد.
کتاب حاضر مجموعهای از هفت مقاله مرجع از استادان و پژوهشگران این حوزه است که هر یک به بررسی عمیقتر این روزنامهنگاری تاثیرگذار پرداخته اند.
از آن جمله"استوارت آلن" در مبحث اول به تاریخ روزنامهنگاری شهروندی و تحولی که در روزنامهنگاری حرفهای ایجاد کرده میپردازد و گزارش بحرانهای متعدد بویژه در جنگ عراق را نقد میکند.
"روزنامهنگاری شهروندی و جایگزین" عنوان مقاله دوم از "کریس آتون"است که با بررسی مطالعات صورت گرفته به مفاهیم، ویژگیها و چالشهای روزنامهنگاری جایگزین و شهروندی میپردازد و بررسی میکند که چگونه فرهنگهای جایگزین و مسلط تولید خبر میتوانند به شیوهای مکمل یکدیگر، فهمیده شوند، به جای اینکه در مقابل یکدیگر قرار بگیرند و به تنهایی عمل کنند.
سومین مقاله کتاب به"روزنامهنگاری شهروندی:گسترش دهندۀ دیدگاههای جهانی،بسطدهنده دموکراسی" اثر"مارک گلاسر" اختصاص دارد و او در این مقاله به نفش این روزنامهنگاری در توسعه دموکراسی و شنیده شدن صدای اخبار محلی و همچنین دگرگونی اخبار فرامحلی میپردازد.
مقالات بعدی هم به ترتیب از"دیوید رایف و دونیکامنسینگ" باعنوان"روزنامهنگاری شهروندی در یک چارچوب تاریخی" و نیز"روزنامهنگاری شهروندی از روزنامهنگاری عمومی چه میتواند بیاموزد؟" نوشته "دیویس مریت" است هر یک به ابعادی از این نوع روزنامهنگاری جدید پرداخته اند.
"آرون بارلو"؛در مقاله ششم این کتاب با عنوان"روزنامهنگاران شهروند به مثابه دروازهبان:یک تحول اساسی" فرآیند افول جایگاه روزنامهنگاران را به عنوان دروازهبانان خبر که تحولی اساسی در روزنامهنگاری است، به نقد میکشد.
در مقاله پایانی"مارک دیوز" باعنوان "آینده روزنامهنگاری شهروندی" به نقشی که این نوع روزنامهنگاری در صنعت رسانه دارد میپردازد و از دخالت دادن مخاطب در تولید به عنوان توصیهای راهگشا برای شرکتهای رسانهای سخن میگوید و از نقشی که مشتری یا کاربر برای ارزش افزوده تولیدات خبری دارد؛ سخن میگوید. نقشی که موجب رشد فرهنگ همگرایی میشود.
ترجمه این کتاب با نثر ساده و روان کتابهای پیشین از محمود سلطان آبادی تفاوت دارد که شاید به علت وجود مترجم دیگری به نام امید جهانشاهی است که نثر آن را از یکدستی خارج کرده است.
این کتاب بوسیله انتشارات همشهری در بهار 93 وارد بازار نشر شده است .
ارسال دیدگاه